Впечатления американцев от просмотра «Ну, погоди». Особенности национального восприятия

Сколько уже было забавных казусов, связанных с тонкостями восприятия «у них» и «у нас», но, видимо, предела для новых открытий не будет никогда.

Вот, например, как воспринимают американские мультфильмы россияне? Просто как забавный сюжет и не более того. Никому в голову не придет проводить параллели между происходящим в «Симпсонах», «Южном парке» или «Футураме» и реальностью. Другое дело американцы, они во всем пытаются найти скрытый смысл, какие-то идеи и посылы.

Ну, погоди

Недавно заокеанские гости побывали у русских друзей в лагере, попутно открыв для себя много нового. Желание наших ребят познакомить приезжих с советскими и российскими мультфильмами было вполне закономерным. Оставалось только подобрать подходящую серию.

Выбор пал на популярный в конце 20 века мультсериал «Ну, погоди!» о приключениях волка и зайца. А конкретно – эпизод №14, когда герои попадают в насыщенный разными техническими новинками дом юного техника. Там повсюду роботы – уборщики, парикмахеры, спасатели. Даже пропуск на входе проверяют не живые охранники, а роботизированные! Они и задерживают Волка, не пуская его внутрь.

Поначалу американцам все понравилось, но затем вскрылись интересные подробности. Только в характере персонажей они до конца не разобрались, жалея Волка. А один из ребят, 14-летний Стивен, даже сказал, что его российские мультики удивили своей простотой. Ведь, как оказалось, американская система образования построена на постоянном внушении детям, что в России уже с юности воспитывают граждан в духе противостояния с США. Поэтому Стивен был уверен, что в данном мультсериале Волк – это Америка, а Заяц, естественно, Россия.

Вот такие политизированные сверстники оказались у наших ребят в США. Но позже, когда уже во всем разобрались, американцы, вместе с российскими мальчишками, весело смотрели мультики, не думая, что там чему соответствует.

Оцените статью
(Пока оценок нет)
Загрузка...
Добавить комментарий